Posted: Tue Jul 24, 2007 5:40 am
I'm sure this one is pretty simple, but I'd like to be sure: how do you pronounce Maurice Pialat's last name?
https://test.criterionforum.org/forum/
Bray-AHT, according to the IFC Indie Sex episode 2, which Breillat is actually interviewed in. (And yes, I remembered having seen someone ask and came looking for it after I watched the doc.)justeleblanc wrote:=Breillat.... Bray-LAH?
I asked this exact question to a friend from Taiwan several years ago, and their description had more of a 't-sh' sound at the beginning of both 'Sheow' and 'She-en', so that it sounded like 'Who Tsheow Tshe-en'.Lemmy Caution wrote:Hou Hsiao Hsien would be written in Pinyin as Hou Xiao Xian
(I think, but actually don't know what his family name is, probably Hu in Mandarin), and pronounced:
Ho
Sheow (kind of like meow, but quickly with the "e" sound fairly short. "shout" without the "t;' would be reasonably close)
She-en (like "she" + the pronunciation of the letter "n". For this one, there definaitely needs to be two distinct vowel sounds together).
Ho Sheow She-en
Pretty much, yes! Zvee-ah-gint-sev is how I'd render it (with the caveat that I have only the most casual grounding in Russian pronunciation)mmacklem wrote:I haven't seen this one covered yet, how do you pronounce Andrei Zvyagintsev? Is it how it reads?
The alternative spelling 'Paradzhanov' gives a pretty good idea - stress on the "zhan".Jean-Luc Garbo wrote:Parajanov anyone?
Hou is Mandarin - Hu is a different family name.Lemmy Caution wrote: Hou Hsiao Hsien would be written in Pinyin as Hou Xiao Xian
(I think, but actually don't know what his family name is, probably Hu in Mandarin).
Close, but his last name is only three syllables. Zvya-gin-tsev. The 'ya' in his last name signifies the Russian soft vowel 'ya' and not two separate syllables. Generally, I'd place the emphasis on the first syllable - ZVYA-gin-tsev, but I actually could be wrong about that...MichaelB wrote:Pretty much, yes! Zvee-ah-gint-sev is how I'd render it (with the caveat that I have only the most casual grounding in Russian pronunciation)mmacklem wrote:how do you pronounce Andrei Zvyagintsev? Is it how it reads?
You're absolutely right - I should have checked the Cyrillic version first!portnoy wrote:Close, but his last name is only three syllables. Zvya-gin-tsev. The 'ya' in his last name signifies the Russian soft vowel 'ya' and not two separate syllables. Generally, I'd place the emphasis on the first syllable - ZVYA-gin-tsev, but I actually could be wrong about that...
This is total (albeit educated) guesswork, but I'd say oos-MAHN sem-BEHN and SOO-lay-mahn si-SAY.Kirkinson wrote:How about Ousmane Sembène and Souleymane Cissé? I presume the common spellings are French transliterations, which makes me want to say (roughly) oos-MAHN sem-BAYN and SOO-lay-mahn see-SAY. Am I remotely close?
i believe it is Zbig(think spigot)-New Rib-Chin-SkiSaturnome wrote:May I ask for Zbigniew Rybczynski ? I think it just appears more complicated than it is, but the "bczyn" part confuses me. the W appears tricky too.
I've Sembene pronounced with an extra syllable at the end: sem-BEHN-eh. Though that seems counter-intuitive in French, he's not French.MichaelB wrote:This is total (albeit educated) guesswork, but I'd say oos-MAHN sem-BEHN and SOO-lay-mahn si-SAY.Kirkinson wrote:How about Ousmane Sembène and Souleymane Cissé? I presume the common spellings are French transliterations, which makes me want to say (roughly) oos-MAHN sem-BAYN and SOO-lay-mahn see-SAY. Am I remotely close?
Chris Justice wrote:Many have never heard of him, and when they have, they rarely can even pronounce his name (see-odd-mak – emphasis on the “oddâ€).
It's the second.Tommaso wrote:Borzage - "Bor-setch" or "Bor-sa-ghee"?
With the emphasis on the second syllable, right? I.e., "bor-SA-ghee"mattkc wrote:It's the second.Tommaso wrote:Borzage - "Bor-setch" or "Bor-sa-ghee"?
That's probably right, as I remember reading somewhere that Siodmak would routinely wear a blazer on set with the phonetic spelling 'SEE-ODD-MACK' printed across the back. The anecdote is also recalled on p.10 of the extract that can downloaded here.Matt wrote:Okay guys: Siodmak. As in Curt and Robert. Robert Osborne on TCM pronounces it see-ODD-mack, but we all know his difficulty with names.