Page 2 of 3
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Fri Oct 07, 2011 9:26 am
by MichaelB
Just to clarify: it's a review of the film, not the disc (which I haven't yet seen).
UPDATE: I
have now seen the disc, and framegrabs have been posted
here - chosen deliberately to match the DVD Beaver grabs of the Clavis disc. The Second Run version opens with the same logos as their
Szindbád disc, confirming that this is the 2011 Hungarian National Film Archive restoration. The subtitles are white, and far better written - the Clavis subtitles (or at least the English ones) were sometimes baffling, and were even cut off at the sides on occasion (I have no idea why: I've never seen that happen before or since).
I have to confess to being sceptical about the 1.85:1 aspect ratio when I heard about it, as it always looked fine to me in 1.37:1 (as featured both on the Clavis disc and the 16mm projected screening that I saw about 25 years ago) - although I obviously bowed down to Jancsó and János Kende's authority. But now that I've actually seen it in motion, I can appreciate the difference. Hopefully these comparative grabs make it clear which is the correct ratio - and of course the Second Run disc's anamorphic enhancement helps too, as there's a fair bit more visible detail.
Incidentally, the Second Run disc includes the same episode of
Message of Stones as the one on the Clavis -
Hegyalja.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Sun Oct 09, 2011 10:05 pm
by zedz
That does look substantially better in terms of colour and contrast, and the framing is much more dynamic, at least in those two shots (and that horse one is sort of a dead giveaway open matte shot, isn't it?)
I have to admit that I was disappointed with the film when I first saw it on the Clavis disc (after about twenty years of high anticipation), as I was expecting a visual tour-de-force that didn't quite arrive. The tighter framing seems like it should be a huge improvement and sharpen up the whole viewing experience.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Oct 10, 2011 11:29 pm
by j99
The release date has been delayed again. It's now due on the 24th October.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Wed Oct 19, 2011 4:59 pm
by Bikey
Full details of the release are now up and live on our
website
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Fri Oct 21, 2011 4:47 am
by jbeall
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Fri Oct 21, 2011 5:09 pm
by MichaelB
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Oct 25, 2011 2:33 pm
by j99
I received my copy today, and at a meagre price of £7.49, Second Run certainly provide value for money. Is this a pre-release price or RRP?
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Oct 25, 2011 4:32 pm
by perkizitore
RRP is £12.99, online retailers always discount items heavily.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Oct 25, 2011 5:21 pm
by MichaelB
RRP is almost always £12.99 (I think the exception is the double-disc Fighters/Real Money), but in practice you should never have to pay more than £10, and can usually get away with less.
Second Run's prices have always been keenly competitive because this is a label that relies on people's willingness to blind-buy.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Oct 25, 2011 11:27 pm
by MichaelB
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Wed Oct 26, 2011 8:41 am
by Bikey
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Nov 01, 2011 9:59 am
by Bikey
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Nov 01, 2011 3:52 pm
by j99
MichaelB wrote:RRP is almost always £12.99 (I think the exception is the double-disc Fighters/Real Money), but in practice you should never have to pay more than £10, and can usually get away with less.
It's selling for £15 in my local HMV branch. Are they entitled to overcharge on the RRP?
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Nov 01, 2011 3:58 pm
by MichaelB
j99 wrote:MichaelB wrote:RRP is almost always £12.99 (I think the exception is the double-disc Fighters/Real Money), but in practice you should never have to pay more than £10, and can usually get away with less.
It's selling for £15 in my local HMV branch. Are they entitled to overcharge on the RRP?
They can charge whatever they like. The first 'R' in 'RRP' means "recommended", after all.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Nov 07, 2011 8:56 am
by John Edmond
Question: was psalm meant to also invoke palm? Or is that just a fortuitous accident of translation?
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Nov 07, 2011 9:12 am
by MichaelB
John Edmond wrote:Question: was psalm meant to also invoke palm? Or is that just a fortuitous accident of translation?
You'll have to ask whoever came up with the English title, whoever he/she was.
It's worth mentioning, though, that
Red Psalm isn't a translation: the Hungarian
Még kér a nép means "And the people still ask" - so it may well have been directly inspired by one of the film's most famous images.
Jancsó's titles often underwent sometimes radical alteration -
Szegénylegények means "The hopeless ones" (and is indeed known as
Les sans-espoir in France), but we know it as
The Round-Up.
Csillagosok, katonák translates as "Starry soldiers" or "Stars on their caps", not
The Red and the White, and Google Translate informs me that
Fényes szelek means "Bright winds", not
The Confrontation.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Nov 07, 2011 9:24 am
by John Edmond
Yes, it's worth noting, and I should have. It was when I was reading Hame's essay that I realised its English name had nothing to do with Még kér a nép. Re-naming would have been a better term than translation. Still, Red Psalm is ridiculously apt.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Nov 07, 2011 10:04 am
by John Edmond
Ah that makes more sense, to a degree all of Jancsó's titles became more abstract when renamed for their English release.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Nov 07, 2011 3:41 pm
by j99
MichaelB wrote:Jancsó's titles often underwent sometimes radical alteration - Szegénylegények means "The hopeless ones" (and is indeed known as Les sans-espoir in France), but we know it as The Round-Up. Csillagosok, katonák translates as "Starry soldiers" or "Stars on their caps", not The Red and the White, and Google Translate informs me that Fényes szelek means "Bright winds", not The Confrontation.
I actually prefer the English titles to the Hungarian originals. Was this done with Jancso's blessing or didn't he mind? Must check the direct translation for
Igy jottem(
My Way Home).
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Nov 07, 2011 3:52 pm
by MichaelB
j99 wrote:Must check the direct translation for Igy jottem(My Way Home).
Google Translate offers several alternatives for each word, but I think
My Way Home probably is pretty close.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Mon Nov 07, 2011 4:56 pm
by skuhn8
Igy usually works out to 'so' or 'such'. 'Home' isn't actually specified in the title, but can be implied by context. Literal would be something like 'So I came' or 'Thus I came'--would definitely say 'My Way Home' is pretty darn close without sounding goofy.
Please note: gy is a single letter, pronounced sort of like 'dj' together...not like Iggy Pop.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Tue Nov 08, 2011 5:21 pm
by Bikey
Gordon Thomas on Red Psalm at
Bright Light Film Journal
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Sun Nov 13, 2011 1:32 pm
by antnield
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Thu Nov 17, 2011 1:42 am
by j99
skuhn8 wrote:Igy usually works out to 'so' or 'such'. 'Home' isn't actually specified in the title, but can be implied by context. Literal would be something like 'So I came' or 'Thus I came'--would definitely say 'My Way Home' is pretty darn close without sounding goofy.
Please note: gy is a single letter, pronounced sort of like 'dj' together...not like Iggy Pop.
Thanks for the explanation. I got "Thus I came" from Google Translate, which baffled me a bit until you clarified it.
Re: 61 Red Psalm (Még kér a nép)
Posted: Sat Nov 19, 2011 2:35 am
by knives
Out of curiosity how many of these Message of Stone films are there?