Page 2 of 3
Posted: Mon Apr 30, 2007 4:27 pm
by Michael Kerpan
Posted: Tue May 01, 2007 8:42 pm
by kekid
Based on past postings on this forum, I inquired about a PAL Ruscico version of Don Quixote, and was told it is out in NTSC format only. Do the comments from Michael Kerpan apply to the NTSC version? Is a PAL version expected?
Posted: Tue May 01, 2007 8:44 pm
by Michael Kerpan
kekid wrote:Based on past postings on this forum, I inquired about a PAL Ruscico version of Don Quixote, and was told it is out in NTSC format only. Do the comments from Michael Kerpan apply to the NTSC version? Is a PAL version expected?
These screenshots are from the recent NTSC release.
No mention yet of an upcoming PAL version on Ruscico's site.
Posted: Tue May 01, 2007 11:53 pm
by tryavna
Ruscico has released a couple of titles NTSC-only. The Forty First is the only one I can think of right off the bat, but I think there have beena couple of others.
I have no idea why, though.
Posted: Wed May 02, 2007 2:11 pm
by che-etienne
I believe
this DVD will have the score on it, though it is only a limited edition, and doesn't seem to have been released yet. I was lucky enough to see the film with live accompaniment at the University of Chicago. It's quite an intense film.
Posted: Wed May 02, 2007 2:16 pm
by Michael Kerpan
A great film -- but don't bother with either the Facets video or the current Russian DVD. Both of these leave out Shostakovich's absolutely essential score -- and the Facets video looks like cr@p.
Posted: Wed May 16, 2007 12:31 pm
by Kinsayder
The Maxim trilogy (with Shostakovich scores) is available in France from Bach Films:
here,
here, and
here.
Optional French subs only. Fairly poor, unrestored image quality:

Posted: Fri May 18, 2007 4:09 pm
by meanwhile
Tartan are due to release Kozintsev's Hamlet and King Lear in a 2 disc 'Soviet Shakespeare' set on 27th August.
Posted: Sun Nov 25, 2007 5:55 pm
by Murasaki53
Anyone know anything about this DVD version of Kozintsev's Don Quixote?
http://www.amazon.com/Don-Quixote-Nikol ... 000VWCUIM/
The Ruscico is a bit difficult to track down and it's more expensive.
Posted: Sun Nov 25, 2007 6:34 pm
by Michael Kerpan
The Corinth video was pan and scan -- and I'll bet so is the video (I even seem to recall that the old Corinth print that circulated was not wide-screen). The color is still degraded on the Ruscico DVD (semi-) restoration, but is a whole lot better than it was in that old Corinth video.
Have you checked russiandvd.com? That's where I got my copy of the Ruscico.
Posted: Sun Nov 25, 2007 9:01 pm
by Murasaki53
There's actually a Ruscico for sale on the Amazon US site. But I'm in the UK so the postage makes it a bit pricey.
Also, much as I'm an admirer of Kozintsev's Shakespearean adaptations, I'm a bit wary of Don Quixote as it seems to have had mixed reviews, not just on this thread but over at places like the imdb website.
Posted: Sun Nov 25, 2007 9:16 pm
by Michael Kerpan
Murasaki53 wrote:There's actually a Ruscico for sale on the Amazon US site. But I'm in the UK so the postage makes it a bit pricey.
Also, much as I'm an admirer of Kozintsev's Shakespearean adaptations, I'm a bit wary of Don Quixote as it seems to have had mixed reviews, not just on this thread but over at places like the imdb website.
Can't you buy direct from Ruscico?
The film isn't as perfect as Hamlet and Lear, but it is very worth seeing -- but not so much so in butchered form -- as in the Corinth video.
Posted: Mon Nov 26, 2007 9:20 am
by Tommaso
Has anyone got any news about the "Soviet Shakespeare" set? Release date has passed three months ago, and nothing's to be seen anywhere. Amazon.uk lists it as 'currently unavailable'.
Posted: Mon Nov 26, 2007 7:02 pm
by Subbuteo
I was wondering also; will email Tartan.
Posted: Fri Dec 14, 2007 9:02 am
by Subbuteo
Update: no response from Tartan (3 weeks now); customer services mirrors their website - crap!
Posted: Thu Jan 03, 2008 11:37 pm
by ando
I'm anxious to see his Lear though I can't get up enough steam to write a long delayed extended review of his Hamlet. If only he had never seen Olivier's version! I appreciate the directorial nod but so much of Olivier's lugubrious Oedipal version is aped that what little originality there is stands out very much; particularly, the inclusion of the court members in the "domestic" or dramatic household scenes. It's a decidely "Soviet" turn to have the community involved - or should I say, uninvolved - yet silently watching (in some instances, Hamlet nearly runs over some of the more curious nobles) the goings-on among the royal Danes, yet this theme isn't necessarily one Shakespeare had in mind, so naturally, the community's involvement or uninvolvement is a matter not really developed, despite the visual motif.
I will say however, that Kozintsev's ghost is impressive - much more so than any other cinematic representation I've seem. I concur with old Orson Welles about the importance of a particularly memorable or dynamic ghost of Hamlet's father. Since he is the primary catalyst for much of the action in the story his presence is crucial (Shakespeare was said to have played the role opposite Burbage's Hamlet). The manner in which the ghost is shot is probably more impressive than the figure itself, but memorable, nonetheless.
Posted: Sat Mar 15, 2008 10:43 pm
by Michael Kerpan
comments and screen shots from Kozintsev's and Trauberg's
New Babylon and
Alone:
http://rozmon.blogspot.com/2008/03/two- ... uberg.html
Oh -- and I disagree with Ando's characterization of Kozintsev's
Hamlet. Kozintsev expressly rejected the Freudian interpretation followed by Olivier in his version of
Hamlet (though he admired that version overall).
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Fri May 23, 2014 10:38 pm
by Revelator
I recently watched the Facets DVD of King Lear. The picture quality is decent, but the DVD isn't anamorphic. This might have put a damper on the entire experience, and I regret not purchasing the Rusico version. Facets uses Shakespeare's text for the subtitles, which are badly timed and often cued to the wrong characters (creating the sneaking suspicion that some presumably cut lines might actually have been dropped by the subtitlers).
Even with a botched presentation, Kozintsev's Lear is one the most impressive Shakespeare films. The settings have a genuinely epic look--sheer cliffs and castles strewn with soldiers, lines of beggars snaking across wastelands of jagged boulders, raging fires juxtaposed with furtive glimpses of the sea. The storm scene begins with swirling winds over a vast, dried-out riverbed (or what looks like one), with Lear in high angle, inviting the rain. The compositions are the work of a master--I will never forget the last glimpse of Cordelia, seen through an arch. There are bravura tracking shots of the characters wandering through battles, with soldiers tussling throughout the background.The duel between Edgar and an increasingly desperate Edmund starts as staccato spectacle and ends in hysteria--Edmund comes through very strongly in Kozintsev's version, along with the Fool, envisioned as a sort of wide-eyed village idiot/holy fool.
The other performers are less memorable--and I must admit that while I admired this film, it left me slightly cold. Casting Yuri Jarvet as Lear was gutsy, but I couldn't take this impish, sweet little man seriously as a king (when Kent says Lear projects authority, it sounds like a joke). Lear's daughters fail to come alive--Gonreil and Regan are fairy tale hags and Cordelia is blandly sweet.
Orson Welles demonstrated that massive cutting and rearranging can benefit a film version of Shakespeare, but some of Kozintsev's cuts and edits made little sense to me. Several of Lear's most dramatic and confrontational lines are turned into soliloquys, including the curse on Goneril and "Reason not the need"--thus weakening the conflict between father and daughter(s). Gloucester's attempted suicide is eliminated and replaced by a fumbling reconciliation. The reconciliation of Lear and Cordelia, seemed to rush by, though there was a surfeit of shots of trundling carts and animals (the latter approximate the play's animal imagery, but dogs and hawks can't stand in for "monsters of the deep"). Kozintsev's interpretation is both Christan (the repeated presence of crosses works against the pagan ethos of "as flies to wanton boys are we to the gods") and Marxist--the perpetual presence of faceless crowds of paupers and beggars remphasize a point that was obvious the first time around. Making the Lear's hovel already full of "poor, naked wretches" takes away from the impact of meeting Poor Tom and literalizes the brainwave of Lear's prayer for the poor.
Lastly, at the risk of sounding like a barbarian, I believe the film would have worked entirely without non-diegetic music. Great as Shostakovich is eslewhere, his score felt as shrill and intrusive as something from a 40s Hollywood film. Perhaps the DVD's sound levels, or those of my TV, encouraged such an impression, but for me the images were strong enough to not require an orchestra.
In any case, I have no dispute with those who rank this among the greatest of Shakespeare films, though I personally prefer Peter Brook's film. I now look forward to seeing Kozintsev's Hamlet--I suspect I might enjoy it more, since I'm less personally attached to the play and also enjoyed Olivier's adaptation.
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Fri May 23, 2014 10:57 pm
by bottled spider
A word of warning: the subtitles on the Facets Hamlet DVD are absolutely appalling. Out of sync or often just missing, and full of typos.
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Fri May 23, 2014 11:05 pm
by Revelator
bottled spider wrote:A word of warning: the subtitles on the Facets Hamlet DVD are absolutely appalling. Out of sync or often just missing, and full of typos.
Thanks for the warning! Since neither that DVD nor the Mr. Bongo release are anamorphic, I'll go with Rusico. (I should have known better than to buy from Facets in the first place.)
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Sat May 24, 2014 12:06 am
by Michael Kerpan
Unfortunately, so far as I know, all existing subbed versions of Kozintsev's Shakespeare films use Shakespeare snippets rather than actually translating Pasternak's texts. I personally can't conceive of either Kozintsev's Hamlet or Lear without Shostakovich's music (and neither could Kozintsev -- who sometimes re-cut stuff to better fit Shostakovich's musical vision).
I quit buying from Facets long ago, after I bought an absolutely disgustingly atrocious VHS tape of Lear (part of it wasn't de-anamorpicized). The Ruscico release isn't perfect, but I'm sure it's significantly better in every respect. (I believe there are also unsubbed domestic releases of the two Kozintsev films that are even better than the Ruscico versions).
I love Shakespeare's Lear even more than Hamlet -- and the same applies to Kozintsev's adaptations of these. But I consider them all great. I also recommend checking your local library for the translated versions of Kozintsev's two Shakespeare related books.
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Sat May 24, 2014 12:28 am
by bottled spider
Michael Kerpan wrote:-- who sometimes re-cut stuff to better fit Shostakovich's musical vision
Ah! I wondered about that. One of the things I found so exhilarating about Lear was the synchrony of sound and image -- like the way the musical tempo would match the speed of a tracking shot. I wondered if it was Shostakovich tailoring his music precisely to the film. After all, in his younger days he earned a living playing the piano live for silent films, improvising to match the action on screen. Interesting that a director would edit to fit the music!
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Sat May 24, 2014 4:53 am
by Michael Kerpan
In some cases, Shostakovitch wrote the music based on timing information and Kozintsev's description of what was going on.
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Sat May 24, 2014 5:02 am
by jsteffe
The Ruscico edition of Hamlet looks OK, but their King Lear is one of their weaker transfers overall. If I recall correctly, the Facets DVD actually looked better, even thought it was non-anamorphic. Probably the Mr. Bongo editions will look better too, but in any case I recommend investigating carefully.
UPDATE: there is a big difference between the
PAL and NTSC versions from Ruscico. Somehow I wound up with the much inferior NTSC version.
Re: Grigori Kozintsev
Posted: Sat May 24, 2014 5:07 am
by Michael Kerpan
My recollection is that the PAL version of Ruscico's Lear was reputed to look better than its NTSC one.