Re: 466-467 Empire of Passion and In the Realm of the Senses
Posted: Wed Apr 08, 2009 3:46 pm
Well if you get Blu-ray you'll probably ralph.oldsheperd wrote:That egg scene! I gag whenever I think about it.
https://test.criterionforum.org/forum/
Well if you get Blu-ray you'll probably ralph.oldsheperd wrote:That egg scene! I gag whenever I think about it.
Back in my rep cinema days (early 1990s), we used to play the film regularly, and there was always a huge Japanese turnout - for much the same reason, I suspect, that A Clockwork Orange played permanently in Paris in the 1980s and 1990s and the audiences tended to be native English speakers.Napier wrote:I actually teach a lot of Japanese students English and Natural Foods cooking. And their favorite part of my classes is when I show them classic films from their native country. You wouldn't believe how most of the (modern) Japanese have no idea who Mizoguchi, Ozu, Naruse etc. are, at all.
When I first saw the Criterion runtimes, they made sense to me. This is what I'd surmised:The Fanciful Norwegian wrote:According to the DVD Beaver review, this is still the 102-minute international edit -- despite the 108-minute runtime given on Criterion's site -- and with the missing six minutes presented as an extra.
If you have the disc to hand, why are you quoting the packaging? What's the actual running time as given by your player?Rich Malloy wrote:But after reading your comments, I took the French Arte disc off the shelf and now I'm roundly confused. First, I presume PAL speedup would need to be taken into account, suggestiing that the runtimes should be shorter than the Criterion disc, all other things being equal. However, these are the times as listed on the French Arte package: "105 mn (version courte) 111 mn (version longue)".
I was appearing in court this morning, and only had time to check the box before rushing out. One continuance later, I can now follow-up on your question... the answer to which resolves everything.MichaelB wrote:If you have the disc to hand, why are you quoting the packaging?
There's nothing in here about Oshima's preferences -- only that he gave Dauman approval to do his own edit. Hence my surprise that Criterion defaulted to what seems to be a producer's cut. If Oshima subsequently expressed a preference for the short version (which is hardly impossible), then it's remiss of Criterion to not mention that in their explanation.With Nagisa Oshima's approval, In the Realm of the Senses producer Anatole Dauman shortened six scenes, to bring the film to his preferred length. The sections of deleted footage (just over six minutes) are presented here in the context of their original placement in the film. They appear in full color, surrounded by final-cut footage in black and white.
This maybe so, but this text you left earlier suggests otherwise:The Fanciful Norwegian wrote:I made it pretty clear in my post that I don't actually know "Oshima's stated preferences,"...
So, if you do not know what Oshima's preference was, why are you speculating that the 102-minute cut is the "producer's cut" (the fact that the deleted scenes are not part of the version presented on the Criterion disc does not indicate that they were intended to be there - and this is what Rich pointed out to you above). The 102 version that was released in France sometime ago is indeed the uncensored version of the film which Mr. Karmitz not too long ago screened in his theaters. Furthermore, to the best of my knowledge, the deleted scenes Criterion offer were never incorporated into a new "director's cut" of the film that was approved by Mr. Oshima (Tony Rayns certainly does not elaborate on Oshima's preference either, though he explains in detail the censoring the film underwent - including the fact that it was screened in Japan uncut, with the controversial scenes being blurred).The Fanciful Norwegian wrote:According to the DVD Beaver review, this is still the 102-minute international edit -- despite the 108-minute runtime given on Criterion's site -- and with the missing six minutes presented as an extra. Even if Oshima gave Dauman permission to remove those scenes, it seems bizarre that Criterion would go with the "producer's cut" over the original, unless Oshima has expressed a preference for the shorter version.
Intentionally or not, he does.Rich Malloy wrote: Are you saying (Fanciful Norwegian) that those additional 6 minutes should be integrated into the film due to Oshima's stated preferences or your own aesthetic conclusions as to their merit?
It's a producer's cut unless Oshima expressed an actual preference for it (that's a pretty significant adverb clause you chose to elide there). If Oshima cut those scenes himself and/or preferred the film with the edits, then it's counter-intuitive to ascribe the editing to the producer and refer to the 102-minute version as "his [i.e. Dauman's] preferred length," while saying nothing about the director's preferred length. Again, if the shorter cut actually reflects Oshima's wishes, that should be mentioned. To leave it out (assuming it's true) is to invite speculation.pro-bassoonist wrote:So, if you do not know what Oshima's preference was, why are you speculating that the 102-minute cut is the "producer's cut"
There are two Japanese cuts. The first is from 1976, with several minutes of Eirin-imposed edits. This version apparently came to 104 minutes, which hints that the six minutes removed by Dauman were not removed here. In 2000 it was re-released uncut-but-blurred, first theatrically and then on video. This version runs 108 minutes on DVD (the theatrical runtime is usually given as 109m, but we can assume it's the same cut) and includes the footage deleted from the 102-minute cut.Furthermore, to the best of my knowledge, the deleted scenes Criterion offer were never incorporated into a new "director's cut" of the film that was approved by Mr. Oshima (Tony Rayns certainly does not elaborate on Oshima's preference either, though he explains in detail the censoring the film underwent - including the fact that it was screened in Japan uncut, with the controversial scenes being blurred).
Does what now?Intentionally or not, he does.
This is what I know about Criterion's release, which also happens to be the same cut of the film that was distributed in France for many years: the 102 version of In the Realm of the Senses is the same cut of the film Oshima approved, which was consequently screened during his restrospective. I don't own the French DVD set, so I don't know if there are any extras addressing Oshima's preference there, but I know for a fact that the deleted scenes found on the Criterion release have not been integrated in a longer, more complete "cut" of the film and released in France. Therefore, since the Criterion release does not carry the "director's approved" tag, then you could obviously speculate quite a bit here. With other words, Oshima really did not have to express any preferences towards the 102 version of the film as this has always been the uncensored version he and the French producers agreed upon (I personally am not familiar with the 1976 cut of the film you refer to, but have to say that I find it extremely unlikely that it is in any way representative of Oshima's intent as the final version that was approved by him, the 102 min., was indeed worked on in France, not in Japan). This also goes for the "theatrical" cut of the film, which, again, to the best of my knowledge has never been blessed by Oshima (dismissing the 102 cut as incomplete etc) - which, of course, should explain why Criterion offer the deleted scenes in the extras department.The Fanciful Norwegian wrote:It's a producer's cut unless Oshima expressed an actual preference for it (that's a pretty significant adverb clause you chose to elide there). If Oshima cut those scenes himself and/or preferred the film with the edits, then it's counter-intuitive to ascribe the editing to the producer and refer to the 102-minute version as "his [i.e. Dauman's] preferred length," while saying nothing about the director's preferred length. Again, if the shorter cut actually reflects Oshima's wishes, that should be mentioned. To leave it out (assuming it's true) is to invite speculation.
Speculate that it is a producer's only cut of the film. As mentioned earlier, the 102 French cut of the film is very much representative of Oshima's vision.The Fanciful Norwegian wrote:Does what now?
There are two cuts Oshima approved. I kinda covered this already.pro-bassoonist wrote:This is what I know about Criterion's release, which also happens to be the same cut of the film that was distributed in France for many years: the 102 version of In the Realm of the Senses is the same cut of the film Oshima approved, which was consequently screened during his restrospective.
They have in a longer, more complete "cut" of the film released in Japan back in 2000. I kinda covered this already.I don't own the French DVD set, so I don't know if there are any extras addressing Oshima's preference there, but I know for a fact that the deleted scenes found on the Criterion release have not been integrated in a longer, more complete "cut" of the film and released in France.
The 1976 cut was quite obviously not representative of Oshima's intent, since he went to court over it (more specifically the five-odd minutes that the censors removed). When the chance came to reissue it in 2000, it included both the censored footage and the six minutes under discussion. This reissue also had Oshima's approval, so referring to the short cut as "the final version" is more than a little shaky. At the very least there are two director-approved cuts, one that the French producers agreed upon and one that they apparently didn't, and the latter approved as recently as 2000 (unfortunately Oshima is probably in no shape to approve much of anything these days). I kinda covered this already.With other words, Oshima really did not have to express any preferences towards the 102 version of the film as this has always been the uncensored version he and the French producers agreed upon (I personally am not familiar with the 1976 cut of the film you refer to, but have to say that I find it extremely unlikely that it is in any way representative of Oshima's intent as the final version that was approved by him, the 102 min., was indeed worked on in France, not in Japan).
Which theatrical cut? The 108-minute one? Because yeah, Oshima "blessed" that one. I kinda covered this already.This also goes for the "theatrical" cut of the film, which, again, to the best of my knowledge has never been blessed by Oshima
Dauman wouldn't have cut anything for "censorious" reasons -- it was he who approached Oshima with the idea of making a "hardcore" film, so he was probably the last person who would've been freaked out by the graphic material. The six minutes in question were evidently cut for time ("to bring the film to his preferred length", per Criterion), although some sexual material was removed. This page has a rundown of the differences if you don't want to wait for the CC, but note that it isn't accurate in all respects (e.g. referring to the two cuts as the "theatrical" and "home video" versions, even though both cuts have been shown in both formats).Rich Malloy wrote:I hesitate to rely too much on my memory here - and 6 minutes is nearly a reel's worth of footage - but I don't recall in that additional 6 minutes a single shot that would be removed for censorious reasons (even where arguably "explicit", nothing moreso than the 'uncut' footage that preceded it). So, I can't imagine these represent the "Dauman cuts".
I actually went back to read the article one more time, and Mark Schilling's wording is anything but conclusive as to whether or not Oshima approved this new "director's cut" you mention. The blessing Mark Schilling talks about has to do with the fact that years ago Oshima vowed to oppose any official screenings of the film in Japan (which I am going to assume is why the article mentions again the blurring - hence the blessing). This is a well known fact and I don't know where you kinda get the idea that there are two director's cuts of the film (in fact, the stamp of approval the article mentions addresses the censors' decision to allow the film to be screened uncut but blurred for the first time in years).The Fanciful Norwegian wrote:There are two cuts Oshima approved. I kinda covered this already.
I know that you did, but you are speculating that Oshima approved two cuts of the film. So, again, the only director's cut is the one the French distirbutors have had in circulation for years.The Fanciful Norwegian wrote:They have in a longer, more complete "cut" of the film released in Japan back in 2000. I kinda covered this already.
This is a huge speculation on your part and something Mr. Rayns never discussed in detail. I am sorry, I simply cannot agree with what you've written.The Fanciful Norwegian wrote:The 1976 cut was quite obviously not representative of Oshima's intent, since he went to court over it (more specifically the five-odd minutes that the censors removed). When the chance came to reissue it in 2000, it included both the censored footage and the six minutes under discussion. This reissue also had Oshima's approval, so referring to the short cut as "the final version" is more than a little shaky. At the very least there are two director-approved cuts, one that the French producers agreed upon and one that they apparently didn't, and the latter approved as recently as 2000 (unfortunately Oshima is probably in no shape to approve much of anything these days). I kinda covered this already.
I've made it clear how I feel about the blessing above.Which theatrical cut? The 108-minute one? Because yeah, Oshima "blessed" that one. I kinda covered this already.
Actually I would believe that most of the younger Japanese have never heard of these directors. I do not know what age your students are, but I would imagine it is a similar situation in the US that younger people do not know Hollywood directors from that same time period (Hitchcock comes to mind as a possible exception).Napier wrote:I actually teach a lot of Japanese students English and Natural Foods cooking. And their favorite part of my classes is when I show them classic films from their native country. You wouldn't believe how most of the (modern) Japanese have no idea who Mizoguchi, Ozu, Naruse etc. are, at all. But something tells me, even though the deviant in me says otherwise, we won't be visiting this one. They do know Teshigahra, the father and Ikebana teacher though, not the director.