Studio Ghibli on DVD

Discuss North American DVDs, Blu-rays, UHDs, and related topics
Post Reply
Message
Author
User avatar
manicsounds
Joined: Wed Nov 03, 2004 2:58 am
Location: Tokyo, Japan

Re: Studio Ghibli on DVD

#201 Post by manicsounds »

Yup, all the US Disney DVD editions had 2 English subtitle options. I emailed DVDBeaver about the issue and Gary Tooze is looking into it.
JonasEB
Joined: Tue Apr 03, 2012 7:02 am

Re: Studio Ghibli on DVD

#202 Post by JonasEB »

The only other comment I've found about the new Disney Blu-ray also fails to mention two English sub files but I can clearly see two English options on the menu in the Beaver caps so there's a big disconnect here.

Castle in the Sky isn't a big priority for me right now (not a top favorite and I do have the 2003 DVD) but I do want the Whisper of the Heart Blu-ray and am eager to know if Disney's going to keep up these mistakes with their BD line.
jojo
Joined: Thu Jun 05, 2008 5:47 pm

Re: Studio Ghibli on DVD

#203 Post by jojo »

The 2003 Castle in the Sky has "proper" literal translation subtitles; the 2010 re-release has "dubtitles." I believe the 2010 Disney release is based in the R2 DVD UK version, which was also dubtitled. It doesn't matter which subtitle track you use--the literal translation subtitle track doesn't exist in the 2010 DVD. The only difference is that the close captioned one has the description of sound effects as you would expect from it.

I own the 2003 Castle in the Sky and I can confirm it has a proper literal subtitle track. But the subtitles have timing issues in this version.

Either way, there has never been a "perfect" edition of Castle in the Sky released in North America to date. The Blu-ray appears to continue this trend.
User avatar
The Elegant Dandy Fop
Joined: Thu Dec 09, 2004 7:25 am
Location: Los Angeles, CA

Re: Studio Ghibli on DVD

#204 Post by The Elegant Dandy Fop »

This is so strange. I've seen a few of the 35mm prints for the new touring retrospective of Miyazaki's films, and each one come with a full subtitle translation with the original Japanese title cards and a separate print of the dubbed version with the American titles. It just seems so strange to me than when Disney is happy enough to cough up the money for these, that they go ahead and forget about the effort spent when it comes to their home releases.

I'm very excited about the upcoming Japanese Blu-Ray of My Neighbor Totoro which is suppose to come with English subtitles, but I'm expecting it to be, like all Japanese Blu-Rays, in the realm of $80 dollars.
User avatar
Michael Kerpan
Spelling Bee Champeen
Joined: Wed Nov 03, 2004 5:20 pm
Location: New England
Contact:

Re: Studio Ghibli on DVD

#205 Post by Michael Kerpan »

jojo wrote:The 2003 Castle in the Sky has "proper" literal translation subtitles; the 2010 re-release has "dubtitles."
Is this the only US Disney release with only dubtitles?
jojo
Joined: Thu Jun 05, 2008 5:47 pm

Re: Studio Ghibli on DVD

#206 Post by jojo »

Michael Kerpan wrote:
jojo wrote:The 2003 Castle in the Sky has "proper" literal translation subtitles; the 2010 re-release has "dubtitles."
Is this the only US Disney release with only dubtitles?
I am not sure about Kiki. I do not own any of the US DVD editions of that one. I still have the VHS, waiting on BD version.

But I own or have rented all the other ones, and none of the others seem to have dubtitles.
User avatar
Michael Kerpan
Spelling Bee Champeen
Joined: Wed Nov 03, 2004 5:20 pm
Location: New England
Contact:

Re: Studio Ghibli on DVD

#207 Post by Michael Kerpan »

jojo -- good to hear.

Kiki with dubtitles would be a disaster!
User avatar
manicsounds
Joined: Wed Nov 03, 2004 2:58 am
Location: Tokyo, Japan

Re: Studio Ghibli on DVD

#208 Post by manicsounds »

I had the 2003 US DVDs and "Castle", "Kiki", "Spirited" all had 2 options: English literal translations, and English SDH dubtitles. Also they all had English or Japanese credit sequences.
(The Japanese Kiki DVD had dubtitles only, as I recall.)

The UK Optimum "Castle In The Sky" DVD had both English literal and English dubtitles, although the Blu-ray only has English literal subtitles.

DVDBeaver says that the US Disney Blu-ray has 2 English subtitle tracks, but they are both identical, except the SDH track has [sound effects] captioned. Also there is only English credits....
JonasEB
Joined: Tue Apr 03, 2012 7:02 am

Re: Studio Ghibli on DVD

#209 Post by JonasEB »

Ah...well, if Whisper of the Heart doesn't turn out any better, looks like I'm going for the Optimum Blu-rays from here on out.

Thanks all for setting the facts straight about the 2010 DVD and the BD of Laputa!
User avatar
Michael Kerpan
Spelling Bee Champeen
Joined: Wed Nov 03, 2004 5:20 pm
Location: New England
Contact:

Re: Studio Ghibli on DVD

#210 Post by Michael Kerpan »

The Japanese KIki DVD has lightly modified dubtitles -- to the pre-Disney dub (and apparently the Disney dubbers operated under the assumption that these dubtitles were a more or less literal translation -- and they worked off these as a baseline, making lots of changes (all of which took the script even further from the original Japanese script).

;~{
User avatar
colinr0380
Joined: Mon Nov 08, 2004 8:30 pm
Location: Chapel-en-le-Frith, Derbyshire, UK

Re: Studio Ghibli on DVD

#211 Post by colinr0380 »

It isn't Disney (and after this conversation I am glad I still have the 2003 US DVD of Castle In The Sky!) but I can add that the Alliance Atlantis/Miramax Canadian Region 1 DVD of Princess Mononoke from 2000 also has the option of both subtitles and dubtitles.

Image
jojo
Joined: Thu Jun 05, 2008 5:47 pm

Re: Studio Ghibli on DVD

#212 Post by jojo »

Perhaps we should clarify something here. Just because a DVD offers two english subtitle tracks does not necessarily mean it will have a true "literal" subtitle translation track. All it means is that one of them won't have captions for sound effects.
manicsounds wrote:The UK Optimum "Castle In The Sky" DVD had both English literal and English dubtitles, although the Blu-ray only has English literal subtitles.
In the first UK DVD release of Castle in the Sky (by Buena Vista HE), it was definitely dubtitled. It seems as if Optimum fixed this. Like I said above, I would assume that the situation was similar to what you described in the upcoming US Castle in the Sky blu-ray, in which the "literal" subtitle track was in fact based on the dub script, and the only difference between the two offered subtitle tracks was that one of them had captions for sound effects.

In short, it's people being lazy, and yes, this shit actually happens more often than you'd like.

The only way to check these things for sure is to run the film with the dub and literal subtitle track on. If both of them are identical word-for-word, then your "literal" subtitle track is still a dubtitle, just minus sound effects captions.
User avatar
mteller
Joined: Tue Nov 02, 2004 7:23 pm

Re: Studio Ghibli on DVD

#213 Post by mteller »

I'm pretty sure most or all of the Disney Ghibli releases have had both subtitles and dubtitles.
User avatar
swo17
Bloodthirsty Butcher
Joined: Tue Apr 15, 2008 2:25 pm
Location: SLC, UT

Re: Studio Ghibli on DVD

#214 Post by swo17 »

FWIW, I distinctly remember avoiding these recent releases of Kiki and Totoro because of reports that they only included dubtitles. Though those "reports" may have only been suspicions, I can't recall.
Last edited by swo17 on Wed May 09, 2012 3:37 pm, edited 1 time in total.
User avatar
colinr0380
Joined: Mon Nov 08, 2004 8:30 pm
Location: Chapel-en-le-Frith, Derbyshire, UK

Re: Studio Ghibli on DVD

#215 Post by colinr0380 »

Mononoke's two subtitle tracks are quite different as well - that was my first introduction to this subject, as I popped the subtitle track over the dubbed version, got the wrong one and wondered for a while why there was subtitles when there was no dialogue or alternatively lots of speech with no subtitles! (the early marketplace scene in Mononoke is a good place to see this effect in action).

Whether the subtitles for the Japanese version are truly 'literal' or not, I'm not in a position to say! :)
User avatar
Michael Kerpan
Spelling Bee Champeen
Joined: Wed Nov 03, 2004 5:20 pm
Location: New England
Contact:

Re: Studio Ghibli on DVD

#216 Post by Michael Kerpan »

colinr0380 wrote:Whether the subtitles for the Japanese version are truly 'literal' or not, I'm not in a position to say! :)
Here is a scrupulously accurate translated version of the Japanese script:

http://www.mv.com/users/ctwilkes/MH-tex ... e%20script" onclick="window.open(this.href);return false;

So -- now you can compare away to your heart's delight. ;~}
Last edited by Michael Kerpan on Thu May 10, 2012 1:17 am, edited 2 times in total.
User avatar
Feego
Joined: Thu Aug 16, 2007 11:30 pm
Location: Texas

Re: Studio Ghibli on DVD

#217 Post by Feego »

The Disney re-release of Castle in the Sky definitely only includes dubtitles. I owned the 2003 edition, but my DVD just stopped playing one day (no idea why, but it wouldn't work on any of my players). When the reissue came out, I bought it, but I noticed right away that there was "phantom" dialogue. I checked, and neither subtitle track on the reissue is the original subtitle track; they are definitely transcribed from the dub. I ended up buying another copy of the 2003 edition from Amazon while they were still in stock and before prices went up.
JonasEB
Joined: Tue Apr 03, 2012 7:02 am

Re: Studio Ghibli on DVD

#218 Post by JonasEB »

swo17 wrote:FWIW, I distinctly remember avoiding these recent releases of Kiki and Totoro because of reports that they only included dubtitles. Though those "reports" may have only been suspicions, I can't recall.
They were only suspicions based on the Castle reissue - I can state that Totoro 2010 definitely has both the legit subtitles and the dubtitles. Others say Kiki 2010 is also fine.
User avatar
Michael Kerpan
Spelling Bee Champeen
Joined: Wed Nov 03, 2004 5:20 pm
Location: New England
Contact:

Re: Studio Ghibli on DVD

#219 Post by Michael Kerpan »

The test for Kiki subs -- Is "mainichi, mainichi " (day after day or EVERY day) translated as "fat, fat, fat"?
User avatar
manicsounds
Joined: Wed Nov 03, 2004 2:58 am
Location: Tokyo, Japan

Re: Studio Ghibli on DVD

#220 Post by manicsounds »

At which point does "Fat Fat Fat" happen in Kiki? I don't remember anything like that....

Arrietty Blu-ray (Disney) review at bluraydefinition
User avatar
Michael Kerpan
Spelling Bee Champeen
Joined: Wed Nov 03, 2004 5:20 pm
Location: New England
Contact:

Re: Studio Ghibli on DVD

#221 Post by Michael Kerpan »

manicsounds wrote:At which point does "Fat Fat Fat" happen in Kiki? I don't remember anything like that....
Kiki is at the bakery counter, it's a slow moment, she's talking to hHerself (and her cat). As I recall, she's resting her elbows on the counter, with her head in her hands when she says this.
jojo
Joined: Thu Jun 05, 2008 5:47 pm

Re: Studio Ghibli on DVD

#222 Post by jojo »

I've just heard that US The Cat Returns DVD was also dubtitled. I'll check my copy tonight to see; that's a movie I tend to always watch with friends and family members in dubbed form. (I'm not much of a purist when it comes to this film.)
jojo
Joined: Thu Jun 05, 2008 5:47 pm

Re: Studio Ghibli on DVD

#223 Post by jojo »

colinr0380 wrote: Whether the subtitles for the Japanese version are truly 'literal' or not, I'm not in a position to say! :)
This is where you'll get endless debates about what is "good" translation or not. :)

The bottom line is that there should always be a subtitle track available that is not identical to the dub script.
User avatar
manicsounds
Joined: Wed Nov 03, 2004 2:58 am
Location: Tokyo, Japan

Re: Studio Ghibli on DVD

#224 Post by manicsounds »

Michael Kerpan wrote:
manicsounds wrote:At which point does "Fat Fat Fat" happen in Kiki? I don't remember anything like that....
Kiki is at the bakery counter, it's a slow moment, she's talking to hHerself (and her cat). As I recall, she's resting her elbows on the counter, with her head in her hands when she says this.
Ah, OK. She was talking about eating pancakes forever, and although she doesn't say the word 'fat' in Japanese, she certainly implies it. Not a problem there. At least the DVD includes both literal subtitles and captions as well.
User avatar
Michael Kerpan
Spelling Bee Champeen
Joined: Wed Nov 03, 2004 5:20 pm
Location: New England
Contact:

Re: Studio Ghibli on DVD

#225 Post by Michael Kerpan »

manicsounds wrote:Ah, OK. She was talking about eating pancakes forever, and although she doesn't say the word 'fat' in Japanese, she certainly implies it.
Not how we understood it -- we just saw it as indicating it was monotonous (which went along with her general air of boredom).
Post Reply